Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco

  • Seite 2 von 2
03.06.2014 12:18
#26 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Zitat von Kuscheldampfer im Beitrag #23
Der Google-Übersetzer löst bei mir Gehirnkrämpfe aus. Dieses Kauderwelsch ist mMn leider hoffnungslos unverständlich.



Jö...ab und an wird's "schwierig"...aber da kann man ja sprachkundige Mit-E-Raucher um Übersetzungshilfe bitten
(ich werde Englisch nie mehr richtig gut lernen...*seufz*....aber Leuten Löcher in den Bauch fragen beherrsche ich gut "g")

Wer in der Zukunft lesen will, muss in der Vergangenheit blättern
André Malraux

Im Zeiten universeller Täuschung wird das Aussprechen der Wahrheit zu einem revolutionären Akt
George Orwell

 Antworten

 Beitrag melden
03.06.2014 18:35 (zuletzt bearbeitet: 03.06.2014 18:42)
#27 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Zitat von Kuscheldampfer im Beitrag #21
Zitat von Rolli09 im Beitrag #19
Gibt es das Ganze auch als deutschsprachige Version?
Danke.


Guter Punkt, den wir im Vorfeld diskutiert haben. Ich habe beim besten Willen nicht die Zeit, den Blog zweisprachig zu machen. Zwecks möglichst großer Reichweite habe ich mich letztendlich in Rücksprache mit dem Administrator für Englisch entschieden. Ist ja schließlich die Sprache des weltweiten Webs, in dem wir uns bewegen.

Mir ist schon klar, dass sich einige damit schwer tun. Dazu kann ich nur sagen, was ich meinen Kids immer predige: "Es gibt 4 Dinge, die ihr unbedingt lernen müsst: Fahrrad fahren, schwimmen, Schifahren (wir leben in A) und Englisch."



Auch wenn ich es vorziehen würde, man würde Englisch lernen...

Besteht Interesse an Übersetzungen deiner Artikel? Ich könnte das einrichten, wenngleich ich aus Zeitgründen dabei allerdings um ein wenig Geduld bitten würde, sofern du das überhaupt wünscht und genehmigst. Die Texte könntest du dann entweder auf dem Blog einstellen oder man könnte sie hier zugänglich machen. Ist mir relativ egal, bin ein überzeugter Anhänger von Free and Open Source, also wäre der Kram - was die Übersetzung betrifft - copylefted...


 Antworten

 Beitrag melden
03.06.2014 20:39 (zuletzt bearbeitet: 03.06.2014 20:41)
#28 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Bereichsleiter Pharmakologie
und Toxikologie

Zitat von _zarathustra_ im Beitrag #27

Besteht Interesse an Übersetzungen deiner Artikel? Ich könnte das einrichten, wenngleich ich aus Zeitgründen dabei allerdings um ein wenig Geduld bitten würde, sofern du das überhaupt wünscht und genehmigst. Die Texte könntest du dann entweder auf dem Blog einstellen oder man könnte sie hier zugänglich machen. Ist mir relativ egal, bin ein überzeugter Anhänger von Free and Open Source, also wäre der Kram - was die Übersetzung betrifft - copylefted...



Die Texte sind public domain. Also könnte ich da gar nix verbieten, selbst wenn ich wollte. Will ich aber nicht. Im Gegenteil, wäre ja für viele hilfreich. Und keine Angst, ich habe nicht vor, das Web mit hunderten Artikeln voll zu spammen. Ob die Übersetzungen dann dort drauf sind oder sonst wo, ist mir egal. Du müsstest derlei Dinge mit dem Admin besprechen. Ich tu dort nur schreiben, kann an der Seite nicht herum basteln, und will das auch nicht (weil mich diese web Dingens nicht interessieren).

Edit: Und ich werde mich nicht auf Diskussionen einlassen, wenn dem Übersetzer an einem Text was nicht passen sollte. Egal ob der recht hat oder nicht.


 Antworten

 Beitrag melden
03.06.2014 20:48
#29 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Zitat von Kuscheldampfer im Beitrag #28
Zitat von _zarathustra_ im Beitrag #27

Besteht Interesse an Übersetzungen deiner Artikel? Ich könnte das einrichten, wenngleich ich aus Zeitgründen dabei allerdings um ein wenig Geduld bitten würde, sofern du das überhaupt wünscht und genehmigst. Die Texte könntest du dann entweder auf dem Blog einstellen oder man könnte sie hier zugänglich machen. Ist mir relativ egal, bin ein überzeugter Anhänger von Free and Open Source, also wäre der Kram - was die Übersetzung betrifft - copylefted...



Die Texte sind public domain. Also könnte ich da gar nix verbieten, selbst wenn ich wollte. Will ich aber nicht. Im Gegenteil, wäre ja für viele hilfreich. Und keine Angst, ich habe nicht vor, das Web mit hunderten Artikeln voll zu spammen. Ob die Übersetzungen dann dort drauf sind oder sonst wo, ist mir egal. Du müsstest derlei Dinge mit dem Admin besprechen. Ich tu dort nur schreiben, kann an der Seite nicht herum basteln, und will das auch nicht (weil mich diese web Dingens nicht interessieren).

Edit: Und ich werde mich nicht auf Diskussionen einlassen, wenn dem Übersetzer an einem Text was nicht passen sollte. Egal ob der recht hat oder nicht.


Super!

Dann werd' ich mich mal an die Arbeit machen.

Na, und wenn jemand an irgendetwas etwas auszusetzen haben dürfen sollte, dann doch wohl der Verfasser an der Übersetzung.
Aber ich werde mir Mühe geben, dass es dazu erst gar nicht kommt.

Wenn ich den ersten Text fertig habe, werde ich mich mit dem Admin in Verbindung setzen. Wie erreiche ich den am Besten? Über das Kontaktformular?


 Antworten

 Beitrag melden
03.06.2014 20:57
#30 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar
Moderatorin

Danke @_zarathustra_ Das finde ich super, dass Du Dich da ran machst.

03.06.2014 20:58
#31 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Klasse, in deutsch und in englisch, finde ich prima.

I like Originals ... no bullshit.

 Antworten

 Beitrag melden
03.06.2014 21:16
#32 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Zitat von jjcl im Beitrag #18
Ich verstehe PöLa so, dass sie sich im Kampf der immer stärker und lauter auftretenden Nichtraucherfraktion gegen das Rauchen schon 10 Meter vor dem Ziel wähnte:
Rauchen und Nikotingenuss wird langsam zu einer gesellschaftlich allgemein verpönten Handlung, so wie Wildpinkler oder Nackedeis in der Fussgängerzone.
Und ausgerechnet dann kommt so ein neumodisches Nikotininhalationsvergnügen daher und verwässert die geplante radikale Vernichtung der Droge Nikotin, so eine Art Methadonprojekt für Raucher.

Das ist bitter für sie, aber sie scheint sich dennoch mehr und mehr damit anzufreunden, dass E-Zigaretten so schnell nicht in der Versenkung verschwinden.


Das wäre klasse.

Das wäre auch normal und menschlich.

Glaubst Du das echt? Eine Fr. Doktor, die sich Selbstversuche ausdenkt um die Leute zu überzeugen? Die so offensichtlich relevante Studien ignoriert? Sie freundet sich mit gar nichts an, etwas moderater muss sie mittlerweile kommunizieren, denn sonst glaubt bald keiner mehr ein Wort von ihr.

Meine Version ist: Anfangs dachte sie noch, dass sie erzählen kann, was sie will und alle glauben es und niemand versucht es richtig zu stellen. Da mittlerweile aber zum Glück anerkannte Experten gegenteiliges von ihren Aussagen verlautbaren lassen, ist sie schlicht gezwungen so wenig wie möglich, aber so weit wie nötig auf "uns" zuzugehen. Sonst würde doch bald halb Dtschl. denken, dass die von nix n Plan hat.

Ich weiß ja, die großen Verschw.Theorien sind übertrieben, aber was macht dich denken, dass die PöLa völlig unvoreingenommen, offen und ehrlich nur das beste will? Besteht für dich so gar nicht die theoretische Möglichkeit, dass sie verzweifelt die Vorgaben einer Lobby versucht umzusetzen?

Die meisten Aussagen zeigen das doch mehr als deutlich, ich verstehe dich einfach nicht, würde das aber gerne.


 Antworten

 Beitrag melden
03.06.2014 22:52
#33 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Bereichsleiter Pharmakologie
und Toxikologie

Zitat von _zarathustra_ im Beitrag #29

Wenn ich den ersten Text fertig habe, werde ich mich mit dem Admin in Verbindung setzen. Wie erreiche ich den am Besten? Über das Kontaktformular?


Im Blog ganz unten steht "Sven". Wenn du den anklickst, landest du auf seiner recht umfangreichen Seite, über die wird er ja wohl erreichbar sein. Sonst vermittle ich das.


 Antworten

 Beitrag melden
03.06.2014 23:09
#34 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Zitat von Kuscheldampfer im Beitrag #33
Zitat von _zarathustra_ im Beitrag #29

Wenn ich den ersten Text fertig habe, werde ich mich mit dem Admin in Verbindung setzen. Wie erreiche ich den am Besten? Über das Kontaktformular?


Im Blog ganz unten steht "Sven". Wenn du den anklickst, landest du auf seiner recht umfangreichen Seite, über die wird er ja wohl erreichbar sein. Sonst vermittle ich das.


Sollte klappen. Danke.


 Antworten

 Beitrag melden
14.07.2014 18:31
#35 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Kurzes Update von meiner Seite:

Ich war die letzten Wochen noch mit anderen Dingen ausgelastet, weswegen ich nun erst zu den Übersetzungen gekommen bin. Es sei mir verziehen...

Jedenfalls habe ich heute den ersten Artikel übersetzt und gedenke, da ich gerade etwas freie Zeit habe, heute und in den nächsten Tagen, den Rest der Artikel von Bernds Blog fertig zu machen.

Würde sich jemand (der evtl. einen naturwissenschaftlichen Hintergrund hat) dazu bereit erklären, da noch einmal drüber zu lesen? Ich möchte einfach sicher gehen, dass da keine groben Schnitzer drin sind - auch wenn ich davon nicht ausgehe. Kuscheldampfer/Bernd macht sich schon genug Arbeit neben seiner doch recht einnehmenden professionellen Tätigkeit, uns überhaupt mit seinen Artikeln zu beglücken... Da möchte ich ihm nicht noch zumuten, eventuelle Fehler in der Übersetzung korrigieren zu müssen. Wie gesagt, ich bin mir recht sicher, dass das solide Übersetzungen sind, jedoch schadet es nicht, da noch einmal jemanden drüber sehen zu lassen.

Also: Freiwillige vor!


 Antworten

 Beitrag melden
15.07.2014 11:36
#36 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Zitat von _zarathustra_ im Beitrag #35
Würde sich jemand (der evtl. einen naturwissenschaftlichen Hintergrund hat) dazu bereit erklären, da noch einmal drüber zu lesen?


Na, nicht alle auf einmal!


 Antworten

 Beitrag melden
17.07.2014 00:01
#37 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Ich push das jetzt gnadenlos...

Ich habe jetzt vier Artikel komplett übersetzt und arbeite nun an den letzten beiden.

So langsam sollte sich doch mal jemand finden lassen, der da bevor ich das publiziere, noch einmal drauf schaut...
Ich mach das ja nicht für mich... Ich kann Englisch!


 Antworten

 Beitrag melden
17.07.2014 11:00
#38 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Zitat von _zarathustra_ im Beitrag #37

So langsam sollte sich doch mal jemand finden lassen, der da bevor ich das publiziere, noch einmal drauf schaut...
Ich mach das ja nicht für mich... Ich kann Englisch!


Ich kann leider nur "Google-Englisch".
Schicks mal an Sven (Admin von Belis Blog).
Danke

Wer in der Zukunft lesen will, muss in der Vergangenheit blättern
André Malraux

Im Zeiten universeller Täuschung wird das Aussprechen der Wahrheit zu einem revolutionären Akt
George Orwell

 Antworten

 Beitrag melden
17.07.2014 15:44
#39 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Zitat von Qualmwichtel im Beitrag #38
Zitat von _zarathustra_ im Beitrag #37

So langsam sollte sich doch mal jemand finden lassen, der da bevor ich das publiziere, noch einmal drauf schaut...
Ich mach das ja nicht für mich... Ich kann Englisch!


Ich kann leider nur "Google-Englisch".
Schicks mal an Sven (Admin von Belis Blog).
Danke


Gut, werde ich machen...


 Antworten

 Beitrag melden
18.07.2014 16:18
#40 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Bereichsleiter Pharmakologie
und Toxikologie

Habe deine Hilferufe erst jetzt gesehen, weil ich mich nicht regelmäßig hier aufhalte.
Wenn sich niemand findet, kannst du die Texte mir schicken und lese sie mir durch. Möchte das aber nicht als offizielles "Approval" interpretiert wissen, sprich mein Name scheint in der dt. Übersetzung nirgends auf. Werde entgegen meinem Besserwisser-Reflex (den vermutlich alle Lehrer haben) keinerlei sprachliche Korrekturen machen, sondern nur inhaltliche falls notwendig.

Am besten du schickst mir die Files im Word-Format als Email attachement. Bin auf Urlaub, hoffe aber das Zeug mit Office auf dem iPad lesen zu können.


 Antworten

 Beitrag melden
18.07.2014 17:35 (zuletzt bearbeitet: 18.07.2014 17:42)
#41 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Zitat von Kuscheldampfer im Beitrag #40
Habe deine Hilferufe erst jetzt gesehen, weil ich mich nicht regelmäßig hier aufhalte.
Wenn sich niemand findet, kannst du die Texte mir schicken und lese sie mir durch. Möchte das aber nicht als offizielles "Approval" interpretiert wissen, sprich mein Name scheint in der dt. Übersetzung nirgends auf. Werde entgegen meinem Besserwisser-Reflex (den vermutlich alle Lehrer haben) keinerlei sprachliche Korrekturen machen, sondern nur inhaltliche falls notwendig.

Am besten du schickst mir die Files im Word-Format als Email attachement. Bin auf Urlaub, hoffe aber das Zeug mit Office auf dem iPad lesen zu können.


@Kuscheldampfer

Danke für das Angebot. Ich werde nochmal im Snus-Forum (in dem ich auch aktiv bin) herumfragen. Spätestens da sollte sich jemand finden lassen. Falls wider Erwarten auch dort niemand sich meldet, wäre es lieb, wenn du mir deine Mail-Adresse per PM schicken könntest, damit ich dir die Texte im Word-Format schicken kann.

Eine Frage habe ich dann aber noch: Wenn die deutschen Übersetzungen nicht mit deinem Namen in Verbindung gebracht werden sollen (Wieso eigentlich? Lies sie doch erstmal... ), dann stellt sich mir die Frage, als wessen Werke diese dann auszugeben wären? Meine Texte sind es ja schließlich nicht - lediglich die Übersetzung entspringt meiner Feder...

Ich frage deshalb, da ich da zwei Bedenken habe: Zum einen nimmt es den Texten natürlich die Glaubwürdigkeit, die sie durch deinen Namen erhalten würden (und weswegen ich sie daher auch in erster Linie übersetzt habe), zum anderen - und das ist eine ganz praktische Sache - enthalten zumindest zwei Texte, an die ich mich jetzt spontan erinnern kann - Aussagen in der ersten Person Singular, verbunden mit der Erwähnung von kürzlich publizierten Texten deinerseits, auf die du dich dann inhaltlich beziehst.

Also entweder, ich müsste diese Teile dann rausnehmen, umschreiben (so, dass die Ich-Aussagen dort verschwinden) oder angeben, dass der Autor ungenannt bleiben möchte und dann auch die Fußnote zum Text rausnehmen...

Wie soll da nun verfahren werden? Hättest du etwas gegen eine "unauthorisierte" Übersetzung, in der explizit darauf hingewiesen wird, dass die Original-Texte zwar von dir stammen, die Übersetzung aber nicht von dir vorgenommen oder korrigiert worden ist? So würde der Sachverhalt verständlich, die Kredibilität und die inhaltliche Struktur der Texte gewahrt und ich müsste mir auch um weiter nichts einen Kopf machen, als mir einen würdigen Disclaimer zu basteln...


 Antworten

 Beitrag melden
18.07.2014 19:04
#42 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Bereichsleiter Pharmakologie
und Toxikologie

Das hast du missverstanden. Die Texte sind natürlich Übersetzungen meiner Blog-Beiträge und sollten auch so gekennzeichnet sein. Nur mit der dt. Übersetzung mag ich offiziell nichts zu tun haben, sprich ich möchte denen kein Güte-Siegel spendieren. Dann müsste ich nämlich wirklich bis ins Detail korrigieren und das kostet mir zuviel Zeit und wäre für dich nervig. Am liebsten wäre es mir, wenn du jemanden anderen findest und mich außen vor lässt. Ich bin sozusagen dein Notnagel.
Meine email-Adresse sollte über google recht schnell zu finden sein. Wenn nicht, schicke ich sie dir per PM.


 Antworten

 Beitrag melden
18.07.2014 20:24
#43 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Da habe ich dich in der Tat missverstanden. ;)

Ich hätte dich damit eh nicht behelligt. Dann hätte ich eben gewartet, bis meine Biologie-Connection wieder aus dem Urlaub zurück ist und ihr dann die Texte vorgelegt. Das aber dauert leider noch ein wenig. Du brauchst dir über die Übersetzung nicht den Kopf zerbrechen. ;) Da finde ich schon jemanden, der da noch mal draufschaut...

Du meinst sicher die Uni-Mail-Adresse, oder? Klar, die habe ich. Ich bin nur davon ausgegangen, dass, da du dich ja gerade im Urlaub zu befinden scheinst, eventuell deine Arbeits-Adresse ungenutzt ist, derzeit. Daher rührte die Bitte... Aber gut, dann schick' ich dir die Texte, sobald sie redigiert sind einfach an diese Mail-Adresse und dann kannst du sie dir ja mal ansehen...

Schönen Urlaub erstmal!


 Antworten

 Beitrag melden
18.07.2014 21:37
#44 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Bereichsleiter Pharmakologie
und Toxikologie

Danke! Ganz ohne Emails geht's leider auch im Urlaub nicht.


 Antworten

 Beitrag melden
19.07.2014 19:50 (zuletzt bearbeitet: 19.07.2014 19:53)
#45 RE: Bernd Mayer - A Scientists view about nicotine & tobacco
avatar

Update:

Es haben sich nun zwei Lektoren gemeldet. Einer hier im Forum und einer drüben in der Snus-World...
Allerdings haben beide nicht umgehend Zeit dafür, sondern erst ab August.

Daher bitte ich noch um etwas Geduld. Ein gründliches Vorgehen an dieser Stelle erhöht nicht nur die Qualität der Übersetzung, sondern reduziert auch die potentielle Arbeit, die Bernd dann noch mit seiner eventuellen Korrektur der Texte haben wird.


 Antworten

 Beitrag melden
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!
Auswahl Marktübersicht